名人传在线阅读(第一部 贝多芬传)
[电脑版] 经典名著
现在我要对你讲起我和我们,好让你写复信时有一个例子。
一七九六年从维也纳回来之后,我的境况不大顺利;好几年中我只靠了行医糊口;而在此可怜的地方,直要经过多少年月我才差堪温饱。以后我当了教授,有了薪给,一八○二年结了婚。一年以后我生了一个女儿,至今健在,教育也受完全了。她除了判断正直以外,秉受着她父亲清明的气质,她把贝多芬的奏鸣曲弹奏得非常动人。在这方面她不值得什么称誉,那完全是靠天赋。一八○七年,我有了一个儿子,现在柏林学医。四年之内,我将送他到维也纳来:你肯照顾他么?……今年八月里我过了六十岁的生辰,来了六十位左右的朋友和相识,其中有城里第一流的人物。从一八○七年起,我住在这里,如今我有一座美丽的屋子和一个很好的职位。上司对我表示满意,国王颂赐勋章和封绶。洛亨和我,身体都还不差……好了,我已把我们的情形完全告诉了你,轮到你了!……
你永远不愿把你的目光从圣艾蒂安教堂?按系维也纳名教堂之一上移向别处吗?旅行不使你觉得愉快吗?你不愿再见莱茵了吗?……洛亨和我,向你表示无限恳切之意。
你的老友 韦格勒
科布伦兹,一八二五年十二月二十九日
亲爱的贝多芬,多少年来亲爱的人!要韦格勒重新写信给您是我的愿望……如今这愿望实现以后,我认为应当添加几句,……不但为特别使您回忆我,而且为加重我们的请求,问你是否毫无意思再见莱茵和您的出生地,……并且给韦格勒和我最大的快乐。我们的朗亨?按系她的女儿感谢您给了她多少幸福的时间;……她多高兴听我们谈起您;……她详细知道我们青春时代在波恩的小故事,……争吵与和好……她将多少乐意看见您!……不幸这妮子毫无音乐天才;但她曾用过不少功夫,那么勤奋那么有恒,居然能弹奏您的奏鸣曲和变奏曲等等了;又因音乐对于韦始终是最大的安慰,所以她给他消磨了不少愉快的光阴。尤利乌斯颇有音乐才具,但目前还不知用功,……六个月以来,他很快乐地学习着大提琴;既然柏林有的是好教授,我相信他能有进步……两个孩子都很高大,像父亲;……韦至今保持着的……感谢上帝!……和顺与快活的心情,孩子们也有。韦最爱弹您的变奏曲里的主题;老人们自有他们的嗜好,但他也奏新曲,而且往往用着难以置信的耐性……您的歌,尤其为他爱好;韦从没有进他的房间而不坐上钢琴的……因此,亲爱的贝多芬,您可看到,我们对您的思念是多么鲜明多么持久……但望您告诉我们,说这对您多少有些价值,说我们不曾被您完全忘怀……要不是我们最热望的意愿往往难于实现的话,我们早已到维也纳我的哥哥家里来探望您了;……但这旅行是不能希望的了,因为我们的儿子现在柏林……韦已把我们的情况告诉了您:……我们是不该抱怨的了……对于我们,连最艰难的时代也比对多数其余的人好得多……最大的幸福是我们身体健康,有着很好而纯良的儿女……是的,他们还不曾使我们有何难堪,他们是快乐的。善良的孩子……朗亨只有一桩大的悲伤,即当我们可怜的布尔沙伊德死去的时候,……那是我们大家不会忘记的。别了,亲爱的贝多芬,请您用慈悲的心情想念我们罢。
埃莱奥诺雷。韦格勒
贝多芬致韦格勒书(贝多芬答复韦格勒夫妇的信,已在十个月之后;可见当时的朋友,即使那样的相爱,他们的情爱也不像我们今日这样的急切。)
维也纳,一八二六年十二月七日
亲爱的老朋友!
你和你洛亨的信给了我多少欢乐,我简直无法形容。当然我应该立刻回复的;但我生性疏懒,尤其在写信方面,因为我想最好的朋友不必我写信也能认识我。我在脑海里常常答复你们;但当我要写下来时,往往我把笔丢得老远,因为我不能写出我的感觉。我记得你一向对我表示的情爱,譬如你教人粉刷我的房间,使我意外地欢喜了一场。我也不忘布罗伊宁一家。彼此分离是事理之常:各有各的前程要趱奔;就只永远不能动摇的为善的原则,把我们永远牢固地连在一起。不幸今天我不能称心如意地给你写信,因为我躺在床上……
你的洛亨的倩影,一直在我的心头,我这样说是要你知道,我年青时代一切美好和心爱的成分于我永远是宝贵的。
……我的箴言始终是:无日不动笔;如果我有时让艺术之神瞌睡,也只为要使它醒后更兴奋。我还希望再留几件大作品在世界上;然后和老小孩一般,我将在一些好人中间结束我尘世的途程。贝多芬毫未想到那时他所写的,作品第一三○号的四重奏的改作的终局部分,已是他最后的作品。那时他在兄弟家里,在多瑙河畔小镇上。
……在我获得的荣誉里面,……因为知道你听了会高兴,所以告诉你……有已故的法王赠我的勋章,镌着:"王赠与贝多芬先生";此外还附有一封非常客气的信,署名的是:"王家侍从长,夏特勒大公"。
亲爱的朋友,今天就以这几行为满足罢。过去的回忆充满我的心头,寄此信的时候,我禁不住涕泪交流。这不过是一个引子;不久你可接到另一封信;而你来信越多,就越使我快活。这是无须疑惑的,当我们的交谊已到了这个田地的时候。别了。请你温柔地为我拥抱你亲爱的洛亨和孩子们。想念我啊。但愿上帝与你们同在!
永远尊敬你的,忠实的,真正的朋友。
贝多芬
致韦格勒书
维也纳,一八二七年二月十七日
我的正直的老友!
我很高兴地从布罗伊宁那里接到你的第二封信。我身体太弱,不能作复;但你可想到,你对我所说的一切都是我欢迎而渴望的。至于我的复原,如果我可这样说的话,还很迟缓;虽然医生们没有说,我猜到还须施行第四次手术。我耐着性子,想道:一切灾难都带来几分善……今天我还有多少话想对你说!但我太弱了:除了在心里拥抱你和你的洛亨以外,什么都无能为力。你的忠实的老朋友对你和你一家表示真正的友谊和眷恋。
贝多芬
贝多芬致莫舍勒斯书(贝多芬此时快要不名一文了,他写信给伦敦的音乐协会和当时在英国的莫舍勒斯,要求他们替他举办一个音乐会筹一笔款子。伦敦的音乐协会慷慨地立即寄给他一百镑作为预支。贝多芬衷心感动。据一个朋友说:"他收到这封信的时候,合着双手,因快乐与感激而嚎啕大哭起来,在场的人都为之心碎。"感动之下,旧创又迸发了,但他还要念出信稿,教人写信去感谢"豪侠的英国人分担他悲惨的命运";他答应他们制作一支大曲:《第十交响曲》,一支前奏曲,还有听他们指定就是。他说:"我将心中怀着从未有过的热爱替他们写作那些乐曲。"这封复信是三月十八日写的。同月二十六日他就死了。)
维也纳,一八二七年三月十四日
我的亲爱的莫舍勒斯:
……二月十七日,我受了第四次手术;现又发现确切的征象,需要不久等待第五次手术。长此以往,这一切如何结束呢?我将临到些什么?……我的一份命运真是艰苦已极。但我听任命运安排,只求上帝,以它神明的意志让我在生前受着死的磨难的期间,不再受生活的窘迫。这可使我有勇气顺从着至高的神的意志去担受我的命运,不论它如何艰苦,如何可怕。
……您的朋友
L。V。贝多芬
思 想 录
关 于 音 乐
没有一条规律不可为获致"更美"的效果起计而破坏。
音乐当使人类的精神爆出火花。
音乐是比一切智慧一切哲学更高的启示……谁能参透我音乐的意义,便能超脱寻常人无以振拔的苦难。
(一八一○年致贝蒂娜)
最美的事,莫过于接近神明而把它的光芒散播于人间。
为何我写作?……我心中所蕴蓄的必得流露出来,所以我才写作。
你相信吗:当神明和我说话时,我是想着一架神圣的提琴,而写下它所告诉我的一切?
(致舒潘齐希)
照我作曲的习惯,即在制作器乐的时候,我眼前也摆好着全部的轮廓。
(致特赖奇克)
不用钢琴而作曲是必须的……慢慢地可以养成一种机能,把我们所愿望的。所感觉的,清清楚楚映现出来,这对于高贵的灵魂是必不可少的。
(致奥太子鲁道夫)
描写是属于绘画的。在这一方面,诗歌和音乐比较之下,也可说是
11/18 首页 上一页 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 下一页 尾页
相关文章
点此纠错或发表评论 []