首页 > 文言专题 > 诗词欣赏

春望原文、注释与翻译

[电脑版] 程泳淋

春望原文、注释与翻译

春望在春天远望

国破(破败、破碎)山河在,

城春草木深。

感时(感叹时局,即想起国家残破不全的景象)花溅泪,

恨别鸟惊心。

烽火(指古代边疆遇到敌情用来报警而升起的烟火。在这里指战争)连三月,

家书抵(值)万金。

白头搔(用手指轻抓)更短,

(简直)(要)不胜(受不住、不能)簪。

翻译:

一、韵文翻译:

故国沦亡,空留下山河依旧;

春天来临,长安城中荒草深深。

感叹时局,看到花开也不由得流下眼泪;

怨恨别离,听到鸟鸣也禁不住心中惊悸。

战火连绵,如今已是暮春三月;

家书珍贵,足抵得上万两黄金。

白发在痛苦中越搔越短;

简直要插不上头簪。

二、详细翻译

国家已经破碎不堪,只有山河还在。

长安城里又是春天了,但是经过叛军的烧杀抢掠,早已满目荒凉,到处长着又深又密的草木。

虽然春花盛开,但看了不是使人愉快,而是让人流泪,觉得花好像也在流泪;

虽然到处是春鸟和鸣,但心里由于和家人离别而忧伤,听了鸟鸣,不仅不高兴,还让人惊心。

战乱持续了很长时间

关键词:春望 原文 注释 翻译

点此纠错或发表评论 []