欧阳炯《南乡子·岸远沙平》原词、注释、翻译与赏析
[电脑版] 佚名
欧阳炯《南乡子·岸远沙平》原词、注释、翻译与赏析
【原词】:
南乡子
欧阳炯
岸远沙平,日斜归路晚霞明。
孔雀自怜金翠尾①,临水,认得行人惊不起。
【注释】
①金翠:金黄、翠绿之色。
【翻译】:
沿着蜿蜒的河岸,踏着平软的沙滩,行走在归路上。夕阳西下,晚霞满天,心情舒畅。一只孔雀张开金翠的尾屏,在临水自怜顾影。它看见行人,略略一慌,认得是河边常客,随即恢复平常。
【赏析】:
这是一幅旅人暮归图。
"岸远沙平,日斜归路晚霞明"。从远岸、沙滩,人们不难意识到附近有一条与归路曲折并行的河流。岸之远,沙之平,都是人的感觉,所以词虽为直接写人,而旅人也自然突现在画面上了。然后,词人着一"归"字,使他的活动内容更为具体,而且能引起人的丰富联想。至于"日斜"、"晚霞明",既点明了归途的时间,又渲染了景物的色彩。
前两句是画面的背景,下面三句则是画面的中心,是近景,是特写,它使暮景带上了鲜明的个性特征:"孔雀自怜金翠尾,临水,认得行人惊不起"。这景象只有在南国才有。人与孔雀狎熟如此,南国的风土淳美确实令人陶醉。
相关文章
点此纠错或发表评论 []