欧阳炯《南乡子·嫩草如烟》原词、注释、翻译与赏析
[电脑版] 佚名
欧阳炯《南乡子·嫩草如烟》原词、注释、翻译与赏析
【原词】:
南乡子
欧阳炯
嫩草如烟,石榴花发海南天①。
日暮江亭春影绿②,鸳鸯浴,水远山长看不足。
【注释】:
①石榴花:落叶灌木,叶子长圆形,花多为鲜红色,果实内红色粒可食,又称"安石榴"。海南天:泛指中国南方。
②春影绿:指春景映于水中而成碧色。
【翻译】:
南方的春景真美啊,无边碧草像轻烟一样,似火石榴花开得火红。
天色暗了下来,江边亭子边春天景物绿色的影子倒映在水中,水中鸳鸯戏水。绵延的青山,修长的流水,这样的南国春景真是看不够啊!
【赏析】:
这首词描绘了江南生机蓬勃的春日风光。开头两句,视野开阔,无边碧草,似火榴花,写景明丽,指时含蓄;"海南"点明地域。十一字将时、地、景写出,而又浑然无迹。
"日暮"两句,时间、视线都收缩了,如摄影中缩小了光圈,境界深化了,着眼于"海南天"的"日暮江享"的一个近景。这里的一个"春"字,用得十分巧妙,既是春末夏初之"春";又是万物生机蓬发之"春"。故作者没有写"春水绿",而写成"春影绿",一字之易,点铁成金,五月水深澄碧,倒影如画,满眼繁华,全在这三字之中。
然后缀以鸳鸯戏水这一特有的海南风物,更使画面活跃。
最后一句是对全章的总结,也是对海南江天的无限赞叹,到此,可谓气足神完。
相关文章
点此纠错或发表评论 []