纳兰性德《南乡子·何处淬吴钩》原词、注释
[电脑版] 佚名
纳兰性德《南乡子·何处淬吴钩》原词、注释
【原词】:
南乡子
纳兰性德
何处淬①吴钩②?一片城荒枕碧流。曾是当年龙战地③,飕飕。塞草霜风满地秋。
霸业等闲休,跃马横戈总白头。莫把韶华④轻换了,封侯。多少英雄只废丘。
【注释】:
①淬,浸染。
②吴钩,宝刀,形似剑而曲。传说春秋时吴王阖闾命人作金钩,后有人杀掉自已的儿子,以血涂于钩上,铸成二钩,献给了吴王。事见《吴越春秋?阔间内传》。后来泛称宝刀,利剑为吴钩。
③龙战地:指古战场。龙战,《易·坤》:“龙战于野,其血玄黄。”本指阴阳二气的交战,后代指群雄割据的争战。谢朓《和伏武昌登孙权故城》:“炎灵遗剑玺,当涂骇龙战。”
④韶华:美好的年华。
【翻译】:
这一日,纳兰容若出使梭龙一行已至松花江畔。此地原为古时争战之处。放眼观望,狼烟已逝。茫茫苍荒之间,唯一带碧水相绕。塞上早秋,冷冽风霜催早寒,胡雁高飞难,飕飕惨惨。
叹想这千万年来,这方土地上经历过多少霸业之争,也不知道要何时才能休止。可知那些英姿雄发立马横刀的男儿,总有一天也要白发苍苍垂垂老年。时间多匆匆,切莫用大好的年华去换取浮世的功名。历史长河何止百代,多少英雄不是败给了光阴而最终沉睡成一把冢中枯骨呢。
【赏析】:
此篇前景后情,抒发了世事无常、兴亡无据、古今同梦的悲慨,大有苏东坡“浪淘尽、千古风流人物”的情怀。上片以问句起,已见悲凉凄怆之情调,下接以荒城“枕碧流”和当年争战地的衰草、霜风的萧瑟荒凉之景,更加突出了这种迷惘哀伤的情调。下片抒怀,表达了人间若梦的哀感,其落句“多少英雄只废丘”是这种哀感的点睛之语。
相关文章
点此纠错或发表评论 []