欧阳炯《南乡子·路入南中》 原词、注释、翻译与赏析
[电脑版] 佚名
欧阳炯《南乡子·路入南中》 原词、注释、翻译与赏析
【原词】:
南乡子
欧阳炯
路入南中①,桄榔②叶暗蓼花③红。
两岸人家微雨后,收红豆④,树底纤纤抬素手⑤。
【注解】:
①南中:古地区名,泛指中国南方,也可以专指云、贵、川一带。但这里是指南粤。
②桄(guāng)榔:南方常绿乔木,树干高大。
③蓼花:这里指水蓼,花淡红色或白色。
④红豆:红豆树产于岭南,秋日开花,其实成豆荚状,内有如碗豆大的子,色鲜红,古人常用以象征爱情或相思。
⑤纤纤素手:古代指女子柔细的手。
【翻译】:
走进南粤一带,看到桄榔枝叶茂密阴浓、蓼花淡红。
细雨后的两岸人家,都在收红豆,在树下面不时抬起柔细的手。
【赏析】:
此词首句"路入南中",点明地区,次句写"南中"桄榔枝叶茂密阴浓、蓼花淡红的自然环境。"桄榔叶暗蓼花红",一高一低,一绿一红,一是叶一是花,一岸上一水边,互相映衬,勾画出了"南中"特有的风光。
后面三句,范围愈来愈小:由"南中"到河边两岸人家。从"微雨后"到"收红豆"。"两岸人家微雨后,收红豆"两句将"南中"特有的物产和风习、人物活动糅合在一起,组成一幅典型的南方风情画,透出浓郁的地域色彩和生活气息。
"树底纤纤抬素手",最具情致,是劳动场面的集中写照,是南方风物的写实,形象生动,欢快之情自见。全词因为有的这写实的一笔,整个儿地灵动起来了,显现出一种动人的风韵。
相关文章
点此纠错或发表评论 []