欧阳炯《南乡子·袖敛鲛绡》原词、注释、翻译与赏析
[电脑版] 佚名
欧阳炯《南乡子·袖敛鲛绡》原词、注释、翻译与赏析
【原词】:
南乡子
欧阳炯
袖敛鲛绡①,采香深洞笑相邀。
藤杖枝头芦酒滴②,铺葵席,豆蔻花间趖晚日③。
【注释】
①鲛(jiao)绡:薄绸名。传说这种绡是为鲛人所织。
②"藤杖"二句:以藤所制手杖,悬着酒壶,酒溢出来了,将葵草所编之席铺地而坐。
③"豆蔻"句:夕阳西下,散步于豆蔻花间。趖(suō):走,散步之意。
【翻译】:
老人们挽起薄绸衣袖,到深泂里采香,碰到了就笑着互相邀请。
藤杖上的酒壶里的酒溢出来了,他们将葵席铺地而坐,夕阳西下时,一起散步于豆蔻花间。
【赏析】:
这首词写南方老人之乐。开头二句写他们挽袖采香,相逢于洞里,笑语相约。"藤杖"句从拄杖携酒两方面写出了老人的特征和神情,恬然自乐。最后两句写他们酌酒于葵席之上,漫步于豆蔻之间,乐而忘归。