士昏礼第二原文 
首页 > 文言专题 > 文言文翻译

士昏礼第二原文与翻译(逐句对照翻译)

[电脑版] 佚名

昏礼。下达。纳采,用雁。婚事的礼仪:男家先遣媒向女家提亲,然后行纳采礼,用雁作求婚的礼物。

主人筵于户西,西上,右几。主人在祢庙堂上户西布设筵席。筵席以西为上,几设置于右方。

使者玄端至。摈者出请事,入告。使者身着玄端服而至。摈者出问事,入告于主人。

主人如宾服,迎于门外,再拜,宾不答拜。主人身穿与宾相同的礼服,出大门外迎接。主人两拜,宾不答拜。

揖入。至于庙门,揖入;三揖,至于阶,三让。宾主相揖进入大门。至庙门,相揖而入。如此相对三揖,到达堂前阶下,谦让三番。

主人以宾升,西面。宾升西阶。当阿,东面致命。主人与宾一同登堂,面朝西。宾从西阶登堂,至栋下面朝东致辞。

主人阼阶上北面再拜;授于楹间,南面。主人在阼阶上方面朝北两拜。使者在堂上两楹之间授雁,面朝南方。

宾降,出。主人降,授老雁。摈者出请。宾下堂,出庙门。主人下堂,把雁交给年长的家臣。

宾执雁,请问名,主人许。宾入,授,如初礼。摈者出门问事。宾执雁为礼,请问女子名字。主人许诺。宾入门授雁等仪式,与纳采的礼节相同。

摈者出请,宾告事皆。入告,出请醴宾。宾礼辞,许。摈者出门问事,宾告知事已完毕,摈者入告主人。摈者出门请求以礼酬宾。宾推辞一番然后答应。

主人彻几,改筵,东上。侧尊甒醴于房中。主人撤几,重新布设筵席,以东为上首。在房中设置一甒醴。

主人迎宾于庙门外,揖让如初,升。主人至庙门外迎宾。入门揖让的礼节与前相同。宾主登堂。

主人北面,再拜,宾西阶上北面答拜。主人拂几授校,拜送。主人面朝北方两拜,宾在西阶的上方面朝北答拜。主人拭几,执几以几足授与宾,然后拜送。

宾以几辟,北面设于坐,左之,西阶上答拜。宾执几谦退避让一番,面朝北把几设置于座位左边,而后于西阶上方答拜主人。

赞者酌醴,加角柶,面叶,出于房。赞者斟醴,在觯上放置一角质的小匙,匙头朝前,从房中出至堂上。

主人受醴,面枋,筵前西北面。主人接过醴觯,转使匙柄朝前,进至筵席前,面朝西北方。

宾拜受醴,复位。主人阼阶上拜送。赞者荐脯醢。宾拜而接受醴觯,复回原位。主人在阼阶的上方拜送宾。赞者把脯醢进置于筵前。

宾即筵坐,左执觯,祭脯醢,以柶祭醴三,西阶上北面坐,啐醴,建柶,兴,坐奠觯,遂拜。宾即席坐下,左手执觯,祭脯醢,又用小匙祭醴三番。继而在西阶上方面朝西坐下尝醴。然后将小匙插置觯中,站起。复又坐下,放觯于地上,随即一拜。

主人答拜。宾即筵,奠于荐左,降筵,北面坐取脯;主人辞。主人答拜。宾即席,将觯放置于笾豆的东边。下筵席,面朝北坐下,取脯。主人辞让一番。

宾降,授人脯,出。主人送于门外,再拜。宾下堂,将脯交付从者,然后出门。主人送宾至大门外,两拜。

纳吉用雁,如纳采礼。纳吉,以雁为礼物,礼节与纳采礼相同。

纳征:玄纁束帛,俪皮。如纳吉礼。纳徵,以黑、红两色的五匹帛和鹿皮两张作礼物,礼节与纳吉礼相同。

请期,用雁。主人辞。宾许,告期,如纳征礼。请期,以雁为礼物。(宾请女家确定迎娶的吉日)主人推辞,宾表示同意,然后告诉主人迎娶的吉期。其礼节与纳徵礼相同。


***  ***  ***

期,初昏,陈三鼎于寝门外东方,北面,北上。其实特豚,合升,去蹄。在迎娶之日,天色黄昏时,在寝门外的东边陈放三只鼎,面向北,以北为上。鼎中所盛之物有:一只小猪,除去蹄甲,合左右体盛于鼎中。

举肺脊二、祭肺二、鱼十有四、腊一肫。髀不升。皆饪。举肺脊、祭肺各一对,鱼十四尾,除去尾骨部分的干兔一对。以上各物,皆为熟食。

设扃鼏。设洗于阼阶东南。馔于房中:醯酱二豆,菹醢四豆,兼巾之:黍稷四敦,皆盖。鼎上设置抬扛和鼎盖。洗设置在阼阶的东南面。房中所设置的食物有,醯酱两豆、肉酱四豆,六豆共用一巾遮盖。黍稷四敦,敦上都有盖子。

大羹湆在爨。尊于室中北墉下,有禁,玄酒在西,綌幂,加勺,皆南枋。煮肉汁炖在火上。酒尊设在室中北墙下,尊下有禁。玄酒(水)置于酒尊的西面。用粗葛布为盖巾,酒尊上放置酒勺,勺柄都朝南。

尊于房户之东,无玄酒,篚在南,实四爵合卺。在堂上房门的东侧置酒一尊,不设玄酒。篚在酒尊南边,内装四只酒爵和合卺。

***  ***  ***

主人爵弁,纁裳缁袘。从者毕玄端。新婿身着爵弁服、饰以黑色的下缘的浅绛色裙。随从皆身穿玄端。

乘墨车,从车二乘,执烛前马。新婿乘坐墨车,并有两辆随从的车子。随从人役手执灯烛在车前照明。

妇车亦如之,有示炎。至于门外。新妇的车子与新婿相同,并张有车帷。车队到女家大门外停下。

主人筵于户西,西上,右几。主人在堂上房门西面布设筵席,以西为上首,几在右边。

女次,纯衣纁袡,立于房中,南面。姆纚笄宵衣,在其右。新妇梳理好头发,穿上饰有浅绛色衣缘的丝衣,面朝南站立于房中。女师以簪子和头巾束发,身穿黑色丝质礼服,站在新妇的右边。

女从者毕袗玄,纚笄,被纚黼,在其后。从嫁的娣侄皆身着黑色礼服,头戴籫子和束发巾,肩着绣有花纹的单披肩,跟随于新妇之后。

主人玄端迎于门外,西面再拜,宾东面答拜。主人身穿玄端到大门外迎接,面朝西两拜。新婿面朝东答拜。

主人揖入,宾执雁从。至于庙门,揖入。三揖,至于阶,三让。主人揖新婿,入门。新婿执雁随后入门。到庙门前,相揖而入,如此三揖,到达堂下阶前。

主人升,西面。宾升,北面,奠雁,再拜稽首,降,出。谦让三番,主人上堂,面朝西。宾上堂,面朝北,把雁放置于地,两拜,叩头至地。新婿下堂出门。

妇从,降自西阶。主人不降送。新妇随后,从西阶下堂。主人不下堂相送。

婿御妇车,授绥,姆辞不受。新婿亲自为新妇驾车,把引车绳交予新妇。女师推辞不接引车绳。

妇乘以几,姆加景,乃驱。御者代。新妇登几上车,女师为新妇披上避风尘的罩衣,于是驱马开车,这时御者代替新婿为新妇驾车。

婿乘其车先,俟于门外。新婿乘坐自己的马车,行驶在前,先期到达,在大门外等候。

妇至,主人揖妇以入。新妇到婿家,新婿对妇一揖,请她进门。

乃寝门,揖入,升自西阶,媵布席于奥。到寝门前,新婿又揖妇请入,从西阶上堂。新妇从嫁的姪娣在室的西南角布设筵席。

夫入于室,即席,妇尊西,南面。新婿进室内入席新妇的位置在酒尊之西,面朝南。

 

关键词:仪礼 中国古代经典名著

发表评论共有条评论
验证码: 匿名发表