士昏礼第二原文 
首页 > 文言专题 > 文言文翻译

士昏礼第二原文与翻译(逐句对照翻译)

[电脑版] 佚名

媵御沃盥交。赞者彻尊幂。媵与御(夫家女役)相互交换:媵为新婿浇水盥洗,御则为新妇浇水盥洗。赞者撤除酒尊上的盖巾。

举者盥,出,除{曰鼎},举鼎入,陈于阼阶南,西面,北上。抬鼎人盥洗后出门,撤去鼎盖,抬鼎入内,放置在阼阶之南,面朝西,以北为上。

匕俎从设,北面载,执而俟。执匕人和执俎人随鼎而入,把匕、俎放置于鼎旁,执俎人面朝北把牲体盛置于俎上,执俎立待。

匕者逆退,复位于门东,北面,西上。执匕人从后至前,依次退出,回到寝门外东侧原来的位置,面朝北,以西为上。

赞者设酱于席前,菹醢在其北。俎入,设于豆东。鱼次。赞者在席前设酱,肉酱放在酱的北边。执俎人入内,把俎设置于肉酱的东边。鱼依序设置在俎东。

腊特于俎北。赞设黍于酱东,稷在其东。设湆于酱南。兔腊单独陈放在俎的北面。赞把黍敦设置在酱的东边,稷敦更在黍敦之东。肉汁陈放在酱南边。

设对酱于东,菹醢在其南,北上。设黍于腊北,其西稷。设湆于酱北。在稍靠东边的地方为新妇设酱,肉酱在酱之南,以北为上首。黍敦设置于兔腊北边,稷敦在黍敦之西。肉汁陈放在酱的北边。

御布对席,赞启会,却于敦南,对敦于北。御在婿席的对面为新妇设席。赞打开婿敦的盖子,仰置于敦南地上,妇敦的敦盖,则仰置于敦北。

赞告具。揖妇,即对筵,皆坐。皆祭,祭荐、黍、稷、肺。赞报告新婿馔食已安排完毕。新婿对新妇作揖请她入对面筵席,然后一起坐下,都进行祭祀。依次祭黍稷和肺。

赞尔黍,授肺脊,皆食,以湆酱,皆祭举、食举也。三饭,卒食。赞将黍移置席上,并把肺脊进授与新婿新妇。新婿新妇就着肉汁和酱进食。二人一起祭举肺,食举肺。取食三次进食便告结束。

赞洗爵,酌酳主人,主人拜受,赞户内北面答拜。酳妇亦如之。赞洗爵,斟酒请新婿漱口安食。新婿拜而接受,赞在室门之内面朝北答拜。又请新妇漱口安食,礼节如上。

皆祭。赞以肝从,皆振祭。哜肝,皆实于菹豆。卒爵,皆拜。二人皆祭酒,赞进肝以佐酒。新婿、新妇执肝振祭,尝肝后放置于菹豆中。干杯,皆拜。

赞答拜,受爵,再酳如初,无从,三酳用卺,亦如之。赞答拜,接过酒爵,第二次服侍新婿新妇漱口饮酒,礼节与第一次相同。不进肴佐酒。第三次漱口饮酒,以卺酌酒,礼仪如前。

赞洗爵,酌于户外尊,入户,西北面奠爵,拜。皆答拜。赞洗爵,在室外的尊中斟酒。进门,面朝西北,置爵于地一拜,新婿、新妇皆答拜。

坐祭,卒爵,拜。皆答拜。兴。主人出,妇复位。赞坐地祭酒,然后干杯,一拜,新婿、新妇皆答拜。站立起来。新婿出室;新妇则回复到原位。

乃彻于房中,如设于用室,尊否。撤去室中筵席食物,按照原来的布局设置在房中,不设酒尊。

主人说服于房,媵受;妇说服于室,御受。姆授巾。新婿在房中脱去礼服,交与媵。新妇在室中脱掉礼服,交与御。女师将佩巾交与新妇。

御衽于奥,媵衽良席在东,皆有枕,北止。主人入,亲说妇之缨。烛出。御在室中西南角铺设卧席,媵在稍东的位置为新婿铺设卧席,都设有枕头,脚朝北,新婿入室,亲自为新妇解缨。撤出灯烛。

媵餕主人之馀,御餕妇余,赞酌外尊酳之。媵侍于户外,呼则闻。媵吃新婿余下的食物;御则吃新妇余下的食物。赞斟房外尊的酒为媵和御漱口安食。媵在室门外伺侯,呼唤能够听得到。



***  ***  ***

夙兴,妇沐浴,纚笄、宵衣以俟见。次早起床,新妇沐浴之后,以簪子和头巾束发,身穿黑色丝质礼服,等候拜见公婆。

质明,赞见妇于舅姑。席于阼,舅即席。席于房外,南面,姑即席。平明时分,赞引新妇拜见公婆。在阼阶上方设席,公公即席。在房外设席,面朝南,婆婆入席。

妇执□枣、栗,自门入,升自西阶,进拜,奠于席。新妇手执一笲枣栗,从(公婆)寝门入内。从西阶上堂,向东前至公公席前一拜,把枣栗放置于席上。

舅坐抚之,兴,答拜。公公坐下以手抚摸枣栗笲(表示已接受新妇所献的礼物),然后站起,对新妇答拜。

妇还,又拜,降阶,受□腶脩。新妇回至原位,对公公又一拜。新妇下西阶,从侍者手中接过腶脩笲。

升,进,北面拜,奠于席。然后上堂,向北前至婆婆席前,面朝北拜,把笲放置席上。

姑坐举以兴,拜,授人。婆婆坐下,手持腶脩笲站起,拜,把笲交与从侍者。













***  ***  ***

赞醴妇。席于户牖间,侧尊甒醴于房中。赞者代公婆设筵酬答新妇。在堂上室的门、窗之间布设筵席,在房中设置一甒醴。

妇疑立于席西。赞者酌醴,加柶,面枋,出房,席前北面。新妇端正安静地站立在席的西边。赞者斟醴于觯,在觯上放置小匙,匙柄朝前。从房中出来至席前,面朝北方。

妇东面拜受。赞西阶上北面拜送。妇又拜。荐脯醢。新妇面朝东拜,接觯,赞者在西阶上方,面朝北拜送。新妇复又一拜。赞者将脯醢进置于席前。

妇升席,左执觯,右祭脯醢,以柶祭醴三,降席,东面坐,啐醴,建柶,兴,拜。赞答拜。妇又拜,奠于荐东,北面坐取脯;降,出,授人于门外。新妇入席,左手持觯,右手祭脯醢。用小匙祭醴三次。下筵席面朝东坐下尝醴。把小题插置于觯中,站立起来,一拜,赞者答拜,新妇又一拜。把醴觯放置于脯醢的东边,面朝北坐下,取脯在手。下堂出门,在寝门外把脯交给从人。

舅姑入于室,妇盥馈。特豚,合升,侧载,无鱼腊,无稷。并南上。公婆进入寝室,新妇伺候公婆盥洗进食。一只小猪,合左右体盛于鼎中,放置俎上时,则独用其右体。不设鱼、兔腊和稷,都以南为上首。

其他如取女礼。妇赞成祭,卒食,一酳,无从。其它食物的设置和迎娶时的布局相同。新妇佐助公婆完成祭食之礼,吃完饭,则侍奉公婆以酒漱口安食,不用佐酒的菜肴。

席于北墉下。妇撤,设席前如初,西上。新妇在室中北墙下设席,撤去公婆的馔食,按照原先的次序设置于新设的席前,以西为上。

妇餕,舅辞,易酱。妇餕姑之馔,御赞祭豆、黍、肺、举肺、脊,乃食,卒。新妇吃公公的余食,公公辞谢,并为新妇更换酱(作为回报)。新妇又吃婆婆食余之物。御侍奉新妇祭豆、黍、肺、举肺脊。然后进食,吃毕。

姑酳之,妇拜受,姑拜送。坐祭,卒爵,姑受,奠之。婆婆为新妇的酒漱口安食,新妇拜而接受,婆婆拜送。新妇坐下祭酒,然后干杯。婆婆接过酒爵放置于地。

妇撤于房中,媵御餕,姑酳之,虽无娣,媵先。于是与始饭之错。新妇把食物撤置于房中,媵和御吃这些余食,婆婆亲自为她们酌酒漱口安食。即使没有娣从嫁,也要让媵先食。至此,媵与御相互交错:媵吃公公的余饭,御则吃婆婆的余饭。

舅姑共飨妇以一献之礼。舅洗于南洗,姑洗于北洗,奠酬。舅姑先降自西阶,妇降自阼阶。归妇俎于妇氏人。公婆共同以“一献之礼”来款待新妇。公公在庭中所设的南洗洗爵,婆婆则在北堂所设的北洗洗爵,酬酒后一献礼成,新妇把酒爵放置于荐的东边。饮酒完毕,公婆先从西阶下堂,然后新妇从阼阶下堂。有司把妇俎之牲交与女家送亲的人,以便向新妇的父母复命。





舅飨送者以一献之礼,酬以束锦。姑飨妇人送者,酬以束锦。若异邦,则赠丈夫送者以束锦。公公又以“一献之礼”来款待送亲的人,酒至酬宾,又以一束锦相赠。婆婆酬劳女送亲者,酬宾时亦以一束锦相赠。如果是与别国通婚,则另外赠送男送亲人一束锦。

若舅姑既没,则妇入三月,乃奠菜。如果是公婆去世后结婚,新妇则在婚礼三个月之后择日到公婆庙中,具素食供献公婆的神主。

席于庙奥,东面,右几。席于北方,南面。在庙室内西南角设席,面朝东,几在右边。又在室内北墙下设席,面朝南。

祝盥,妇盥于门外。妇执□菜,祝帅妇以入。祝和新妇各自盥洗完毕,新妇手执菜笲立于庙门外,祝引导着新妇入内。

祝告,称妇之姓,曰:「某氏来妇,敢奠嘉菜于皇舅某子。」祝口称新妇的姓氏对公公的神主祷告说:“某氏来做您家的媳妇,冒昧前来向尊敬的公公敬献精美的菜蔬。

妇拜扱地,坐奠菜于几东席上,还,又拜如初。新妇下拜至地,坐下,将菜供献于几东边的席上。回至原位,与上次一样又一次下拜。

妇降堂,取□菜,入,祝曰:「某氏来妇,敢告于皇姑某氏。」奠菜于席,如初礼。新妇下堂,另取一份笲菜,进入室内。祝祷告说:“某氏来做您家的媳妇,冒昧告知尊敬的婆婆。”把菜供献于席上,礼仪与前相同。

妇出,祝阖牖户。老醴妇于房中,南面,如舅姑醴妇之礼。婿飨妇送者丈夫、妇人,如舅姑飨礼。新妇退出之后,祝关闭上门窗。年长的家臣代公婆在房中设席酬答新妇,与赞者代公婆醴妇的礼节相同。新婿酬劳新妇的男、女送者,与公婆酬劳送者的礼仪相同。

***  ***  ***

记士昏礼,凡行事必用昏昕,受诸祢庙,辞无不腆,无辱。挚不用死,皮帛必可制。腊必用鲜,鱼用鲋,必殽全。[记]士婚礼,事情都在早晨和黄昏时举行,必在祢庙中受命,然后行事,免去诸如“不腆之币”、“辱临敝舍”一类的客套话。挚礼要用活雁,帛和鹿皮必须已经加工,可直接用以制作衣物。兔腊必须新鲜,鱼要体肉完好的鲫鱼。

女子许嫁,笄而醴之,称字。对已经许嫁的女子,要为她举行表示已成年的笄礼,用醴法,称呼她的表字

祖庙未毁,教于公宫,三月。若祖庙已毁,则教于宗室。。与国君同高祖以内的同族女子,都要在国君宫中接受三个月的婚前教育。如果高祖庙已经迁毁,则在大宗之家接受婚前教育。

问名。主人受雁,还,西面对。宾受命乃降。问名:主人接过雁以后,回到阼阶上方,面朝西把女子之名告知宾。宾受命后下堂。

祭醴,始扱一祭,又扱再祭。祭醴的方法,用小匙舀醴,祭醴一次,插匙于觯。第二次祭醴时,再度用小匙舀醴,祭毕,仍插匙于觯(如此以至于三)。

宾右取脯,左奉之;乃归,执以反命。宾用右手取脯,并兼用左手捧脯;然后带着脯回去向主人复命。

纳征:执皮,摄之,内文;兼执足,左首;随入,西上;参分庭一,在南。纳徵:执皮的人要把鹿皮折迭起来,纹在里面,两手兼握其四足,头向左边。两位执皮人相随而入,以西为上首,在庭南端的三分之一处站定。

宾致命,释外足,见文。主人受币,士受皮者自东出于后,自左受,遂坐摄皮。逆退,适东壁。宾致辞时,执皮人放开鹿皮外面二足,使皮张开,皮毛显露于外。主人接受礼物时,主人属吏中奉命受皮的人从东边经执皮人的身后出来,在执皮人的左边接过鹿皮,随后坐下,仍将鹿皮折迭起来,然后依照自后至前的顺序,退至东墙边。

父醴女而俟迎者,母南面于房外。女出于母左,父西面戒之,必有正焉。若衣,若笄,母戒诸西阶上,不降。新妇的父亲设筵用醴款待女儿,等候来迎亲的新婿,母亲的位置在房外堂上,面朝南。新妇由母亲的左边出房门,父亲面朝西训诫女儿,并授与衣、笄等物作为依凭,使她不忘训诫之言。母亲在西阶的上方教导女儿,不下堂。

妇乘以几,从者二人坐持几,相对。妇入寝门,赞者彻尊幂,酌玄酒,三属于尊,弃余水于堂下阶间,加勺。新妇踏着几上车。两个从者相对而坐把几扶稳。新妇进入寝门时,赞者撤掉酒尊的盖巾,以勺取玄酒(水)三次注于尊中,把剩余的水泼在堂下两阶之间。把勺子放置于尊上。

□,缁被纁里,加于桥。舅答拜,宰彻□。笲上盖有黑面绛里饰巾,放置于桥上。公公答拜毕,属吏把笲撤下。

妇席荐馔于房。飨妇,姑荐焉。醴妇和飨妇的筵席未设时,席和脯醢先安排在房中。在公婆款待新妇时,婆婆要亲自把脯醢进置于新妇的席前。

妇洗在北堂,直室东隅;篚在东,北面盥。妇酢舅,更爵,自荐;妇人所用的洗设置在北堂上,东西与室的东墙角相对;篚放置在洗的东边,面朝北盥洗。新妇斟酒回敬公公,要更换酒爵,自荐脯醢。

不敢辞洗,舅降则辟于房;不敢拜洗。凡妇人相飨,无降。公公为新妇洗爵,新妇不敢(按与公公平等的地位),辞谢。公公下堂,新妇要退避于房中,不敢(按与公公平等的身份),拜谢公公为自己洗爵。大凡妇人以酒食相款待,不要下堂。

妇入三月,然后祭行。新妇在婚礼三个月以后,逢祭事即可参与助祭。



庶妇,则使人醮之。妇不馈。对庶子的新妇,则使人用酒来酬答她。庶子之妇不向公婆行进食之礼。



***  ***  ***

昏辞曰:「吾子有惠,贶室某也。某有先人之礼,使某也请纳采。行纳采礼时,男方使者说:“您家先生惠赐女儿为某某的妻室,某某先生按照先人的礼法,命在下来敬请您家先生笑纳采礼。”

对曰:「某之子舂愚,又弗能教。吾子命之,某不敢辞。」摈者回答说:“某某的女儿天性愚钝,又未能很好地教育。但先生有命,在下不敢推辞。”

致命,曰:「敢纳采。」使者致辞说:“冒昧奉上采礼。”

关键词:仪礼 中国古代经典名著

点此纠错或发表评论 []