闂備礁鎲¢懝鍓х矓閻戣棄绠熼柡灞诲劜閳锋捇鏌涘☉銏犱喊闁搞倧鎷�   闂傚倸鍊搁崯鎵箔閸ャ劍鍙忔繝鍨尵鐎佃偐绱掗幉瀣   闂備礁銈搁。锕€顪冮幒鎳堆勫緞鐎n兘鏋栭柟鍏肩暘閸ㄥ搫鐣烽敓锟�  闂備礁鎲¢妵鐐差渻閹烘梻鍗氶柣鎰靛墰閳绘梹銇勮箛鎾虫殺缂佲偓鐎n€㈠綊鎮╅顫濠电偞鍨跺Λ鎴﹀箯閿燂拷   濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕幎绛嬫晪闁靛繈鍊曞Λ姗€鏌涢妷鎴濆暟閳ь剝宕电槐鎺楊敃閵忊晝鍚嬪銈忕导缁瑥顫忛崸妤佹櫢闁跨噦鎷�  2024濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕鐐叉辈閹兼番鍔屽Λ姗€鏌涢妷顔煎妞ゎ偄顦甸幃褰掑炊椤忓秴鏁界紓浣诡殔閹冲繐岣块鍫熸櫢闁跨噦鎷�  2024濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕幎绛嬫晪闁靛繈鍊曞Λ姗€鏌涢妷顔荤敖婵″弶鎮傞弻娑樜旂€n偄顏�
首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·玉孩儿》“其乡有人,家酷贫”原文与翻译

[电脑版] 佚名

 《阅微草堂笔记·玉孩儿》“其乡有人,家酷贫”原文与翻译

琴工钱生(钱生尝客裘文达公家,日相狎习,而忘问名字乡里)言:其乡有人,家酷贫,佣作所得,悉以其寡嫂,嫂竟以节终。琴师钱生(钱生曾在裘文达公家作清客,我和他很熟悉,但忘记问他的姓名籍贯)说:他家乡有个人,家庭十分贫苦,他做雇工所得的钱粮,都交给他那守寡的嫂嫂,嫂嫂竟得以守节到去世。

一日,在烛下拈贮线,见窗隙一人面,其小如钱,目炯炯内视。有一天,他在灯下搓麻线,看见窗缝里有个人面,像铜钱那样小,双眼炯炯有神地向屋里看着。

急探手攫得之,乃一玉孩,长四寸许,制作工巧,土蚀斑然。他连忙伸手抓进来,原来是一个玉雕孩儿,长约四寸多,制作精巧,长久埋在泥土中的斑纹十分明显。

乡僻无售者,仅于质库得钱四千。乡下偏僻,没有地方可以出售,只在当铺当得四千铜钱。

质库置椟中,越日失去,深惧其来赎。当铺把玉雕孩儿放在木箱子内,过一天后就不见了,当铺很怕这个人来赎取。

此人闻之,曰:“此本怪物,吾偶攫得,岂可复胁取人财!”具述本未,还其质券。这个人听说这件事,就说:“这玉雕孩儿本来是奇怪的东西,我偶然间抓到,怎能以此再来威胁人家博取赔偿金呢!”他就把事情经过讲了出来,还把当票还给当铺。

质库感之,常呼令佣作,倍酬其值,且岁时周恤之,竟以小康。当铺很感激他,经常请他来做工,加倍给他工钱,而且逢年过节经常周济他,他竟然家道变得不愁温饱了。

裘文达公曰:“此天以报其友爱也。裘文达公说:“这是上天对他友爱的报答。

不然,何在其家不化去,到质库始失哉?不然的话,玉雕孩儿在他家时为什么不变走,要到当铺才失去呢

至概还质券,尤人情所难,然此人之绪余耳。至于归还当票,更是人情难得,但不过是他的品质所必然产生的行为罢了。

世未有锲薄奸黠而友于兄弟者,亦未有友于兄弟而锲薄奸黠者也。”

世界上还没有刻薄奸狡却友爱兄弟的人,也没有友爱兄弟却又刻薄奸狡的人。”

关键词:阅微草堂笔记 诚实

点此纠错或发表评论 [0]