闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐叉疄闂佸憡鎸嗛崨顖滃帬闂備胶绮崹鐓幬涢崟顓犱笉闁绘柨鍚嬮悡娑㈡倶閻愰鍤欓柛鏃€绮撻弻宥夋煥鐎n偄纾抽梺鍝勬湰缁嬫垿鍩ユ径鎰潊闁绘ê宕弸鍫ユ⒒娴h鍋犻柛濞у洤绠柨鐕傛嫹   闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸閻ゎ噣鏌熷▓鍨灓缂佺姵妫冮弻娑㈠Ψ閿濆懎顬夐梺鍛婄懃缁绘垹鎹㈠┑瀣瀭妞ゆ劧绲介弳妤呮煟鎼存繄绁烽柛瀣姉濡叉劙骞掑Δ鈧粻鐔兼倵閿濆骸浜滄い蹇ユ嫹   闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓婵″爼骞栨担纰樺亾閸岀偞鏅濋柍褜鍓熼垾鏃堝礃椤旇偐顔婇梺鐟板暱閻栥垽宕熼銈囩嵁闂佽鍑界紞鍡涘礂濮椻偓瀵悂寮介鐔哄幍闂佺ǹ绻楅崑鎰板汲濮椻偓閺屾盯濡搁妷锔藉創闂佷紮绲块崗姗€寮幘缁樻櫢闁跨噦鎷�  闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍙傦箓鏌i幇顒佲枙婵炴挸顭烽弻鐔兼倻濡儵鎷婚梺鍛婎殕瀹€鎼佸蓟閿濆绠涢梻鍫熺☉椤偊姊哄畷鍥╁笡婵﹤缍婃俊鐢稿礋椤斿墽鏉搁梺瑙勫礃濞呮洖鈻撻搹鍦=濞达絾褰冩禍楣冩煟鎼搭垳绉甸柍褜鍏欓崹鍦礊婵犲洤绠栭柍鍝勬媼閺佸啯銇勯顐㈠箹妞ゃ儲纰嶇换婵嬫偨闂堟稐娌梺鎼炲姀濞夋稖鐏嬮梺纭呮彧缁犳垹绮婚鐐寸叆闁绘洖鍊圭€氾拷   婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫鍨傞柛顐f礀缁犲綊鏌嶉崫鍕櫣闁活厽顨婇弻宥堫檨闁告挾鍠栧璇差吋閸偅顎囬梻浣告啞閹稿鎮烽埡浣烘殾妞ゆ牜鍋涚粻顔剧磼濞戞﹩鍎愰柡鍜佷邯濮婃椽妫冨☉姘辩杽闂佺ǹ锕ュú鏍亱濠殿喗銇涢崑鎾绘煛鐏炲墽娲村┑锛勫厴楠炲鈹戦崱妯活啀闂備線鈧偛鑻晶鑼偓瑙勬礈閺佺ǹ危閹版澘绠虫俊銈咃攻閺呮繈姊洪棃娑氱畾闁哄懏绻堝畷銉р偓锝庝憾濞撳鏌曢崼婵堢閻庝絻鍋愮槐鎺楊敊閻e本鍣у銈庡亜缁绘ê鐣风粙璇炬梹鎷呯憴鍕典户闂傚倷娴囧▔鏇㈠闯閿曞倸绠柨鐕傛嫹  2024婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫鍨傞柛顐f礀缁犲綊鏌嶉崫鍕櫣闁活厽顨婇弻宥堫檨闁告挾鍠栧璇差吋閸偅顎囬梻浣告啞閹稿鎮烽埡浣烘殾妞ゆ牜鍎愰弫宥夋煟閹邦剙绾ч弶鍫濈墦閺岀喖宕楅懖鈺傛闂佸憡鏌ㄩ懟顖濈亱濠殿喗銇涢崑鎾绘煛鐏炲墽娲村┑锛勫厴椤㈡瑩鎮℃惔顔芥祰濠碉紕鍋戦崐銈夊磻閸曨垁鍥偨缁嬭法鐣洪悷婊呭鐢帡鎮欐繝鍐︿簻闊洦鎸惧瓭闂佽桨鑳堕弲顐ゆ閹惧瓨濯撮悹鍥e墲閻e爼姊洪悷鏉挎毐缂佺粯鍔曢悳濠氬锤濡ゅ﹥鏅滈梺鍓插亞閸犳劕鈻嶉姀銈嗏拺閻犳亽鍔屽▍鎰版煙閸戙倖瀚�  2024婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫鍨傞柛顐f礀缁犲綊鏌嶉崫鍕櫣闁活厽顨婇弻宥堫檨闁告挾鍠栧璇差吋閸偅顎囬梻浣告啞閹稿鎮烽埡浣烘殾妞ゆ牜鍋涚粻顔剧磼濞戞﹩鍎愰柡鍜佷邯濮婃椽妫冨☉姘辩杽闂佺ǹ锕ュú鏍亱濠殿喗銇涢崑鎾绘煛鐏炲墽娲村┑锛勫厴椤㈡瑩鎳¢妶鍡樻濠电姷顣介埀顒€鍟跨痪褔鏌熼鐓庘偓鍨嚕鐠囨祴妲堟俊顖涚矋濮婂鍩€椤掑﹦绉甸柛瀣椤㈡棃鏁撻敓锟�
首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《资治通鉴》“杨义臣平定河北””节选逐句翻译

[电脑版] 佚名

《资治通鉴》“杨义臣平定河北”节选逐句翻译

说明:本文为初中文言文阅读,节选自《资治通鉴》,有删改。以下黑色字为原文,红色字为翻译。

张金称、高士达等寇掠河北,屠陷郡县。张金称、高士达等抢掠河北,攻陷郡县。帝遣太仆卿杨义臣讨张金称。炀帝派遣太仆卿杨义臣讨伐张金称。

金称营于平恩东北,张金称在平恩县东北方向扎营,义臣引兵直抵临清之西,杨义臣率兵直抵临清县的西面,据永济渠为营,紧靠永济渠扎营,去金称营四十里,距张金称的营地有四十里,深沟高垒,不与战。深挖壕沟,高筑城垒,不(与张金称)交战。

金称日引兵至义臣营西,张金称每天率兵到杨义臣营地的西面挑战,义臣勒兵擐①甲,杨义臣率领着士兵,身披战甲,约与之战,与张金称约定时间交战,既而不出。但到时候又不出战。

日暮,天色将晚,金称还营,张金称只好率军返回营地,明旦,第二天一早,复来;再来;如是月余,像这样过了一个多月,义臣竟不出。杨义臣最终也没有出战。

金称以为怯,张金称以为杨义臣胆怯,屡逼其营詈②辱之。几次逼近他的营地辱骂他。

义臣乃谓金称曰:杨义臣就对张金称说:"汝明旦来,我当必战。""你明天早晨来,我一定与你交战。"

金称易之,张金称轻视他,不复设备。不再提防。

义臣简精骑二千,杨义臣挑选精锐骑兵两千人,夜自馆陶济河,当天夜晚从馆陶渡河,伺金称离营,趁张金称率兵离开营地时,即入击其累重。立即进入他的营地袭击他的辎重。

金称闻之,张金称听到这个消息,引兵还,率兵返回,义臣从后击之,杨义臣从后面袭击,金称大败,张金称大败,与左右逃于清河之东。与身边的人逃到清河郡的东部。

涿郡通守郭绚将兵万余人讨高士达。涿郡通守郭绚率领士兵一万多人讨伐高士达。

高士达自以才略不及窦建德,高士达自认为才能谋略不如窦建德,乃进建德为军司马,于是提拔窦建德为军司马,悉以兵授之。把兵权全部交给他。

建德请士达守辎重,窦建德请高士达守护辎重,自简精兵七千人拒绚。自己挑选七千精兵抵御郭绚。

诈为与士达有隙而叛,冒称和高士达有猜疑就背叛了他,遣人请降于绚,派人向郭绚请求投降,愿为前驱,愿意作为先锋,击士达以自效。攻击高士达来为(郭绚)效力。

绚信之,郭绚相信了他,引兵随建德至长河,率兵跟随窦建德到长河,不复设备。不再设置防备。

建德袭之,杀虏数千人,斩绚首,献士达,张金称余众皆归建德。张金称的余部都归附了窦建德。

杨义臣乘胜至平原,杨义臣乘胜进军到平原,欲入高鸡泊讨之。想进入高鸡泊讨伐窦建德。

建德谓士达曰:窦建德对高士达说:"历观隋将,"我观察隋朝将领,善用兵者无如义臣,善于用兵的莫过于杨义臣了,今灭张金称而来,如今他灭掉了张金称乘胜而来,其锋不可当。锐不可当。

请引兵避之,请您率兵避开他,使其欲战不得,让他欲战不得,坐费岁月,白白耗费时间,将士疲倦,将士疲劳厌倦,然后乘间击之,然后我们再乘间隙袭击他,乃可破也。这样才能打败他。

不然,否则,恐非公之敌。"恐怕您不是他的对手。"

士达不从,高士达不听,

关键词:资治通鉴 隋朝

点此纠错或发表评论 [0]