首页 > 文言专题 > 初中文言文阅读训练

《张孝基仁爱》原文 注释 翻译 文化常识 练习及答案

[电脑版] zyling714

《张孝基仁爱》原文 注释 翻译 文化常识 练习及答案

【原文】  

张孝基仁爱  

许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐之。富人病且死,尽以家财付孝基孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,甚幸!”孝基使灌园。其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎》?又甚幸也。”孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,遂以其父所委财产归之。  

【注释】  

①许昌:古地名,在今河南境内。②如礼:按规定礼节。③就:本义为“接近”,此指“得到”。④驯谨:顺从而谨慎。  

【翻译】  

许昌有个士人叫张孝基,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个儿子但是不成器,便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,把家产全部托付给孝基。孝基按规定礼节为富人办了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,就太幸运了!”孝基便让他去灌园。富人的儿子渐渐地能够自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料,何况管理仓库呢?那真是太幸运了。”孝基就让他去管理仓库。富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会像以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。  

【文言知识】  

说“故”。“故”是个多义词。一、指“旧”,与“新”相对。上文“不复有故态”,意为不再有旧的坏习惯。所谓“故居”,即原先住过的屋子。二、指“老朋友”。李白诗“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州”。三、指“所以”、“因此”。《曹刿论战》:“吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”它还指“故意”、“事故”、“衰老”等。  

【练习】  

1、解释:①不肖   ②且   ③恻然   ④稍   ⑤怪   ⑥颇   ⑦徐  

2、翻译:①其子丐于途  

②遂以其父所委财产归之  

3、成语“就地取材”中“就”,解释为      ;这个成语的意思是                    

  

【答案】  

1. ①不成材②将③同情的样子④渐渐地⑤感到奇怪⑥很⑦慢慢地  

2.①他的儿子在路上乞食②就把他父亲所委托的财产归还给他。  

3.靠近;靠近当地获得原材料。  

 

关键词:初中文言文阅读训练 张孝基仁爱