《聊斋志异·义鼠》原文、注释、翻译、阅读训练附答案
[电脑版]
《聊斋志异·义鼠》原文、注释、翻译、阅读训练附答案
【原文】
杨天一言:见二鼠出,其一为蛇所吞;其一瞪目如椒②,意似甚恨怒,然遥望不敢前。蛇果腹蜿蜒③入穴,方将过半,鼠奔来,力嚼其尾,蛇怒,退身出。鼠故便捷,欻然④遁去⑤,蛇追不及而返。及⑥入穴,鼠又来,嚼如前状。蛇入则来,蛇出则往,如是者久。蛇出,吐死鼠于地上。鼠来嗅之,啾啾如悼息⑦,衔之而去。友人张历友⑧为作《义鼠行》。
——选自《聊斋志异》
【注释】
①《义鼠》选自清代文学家、小说家蒲松龄(1640~1715)创作的文言短篇小说集《聊斋志异》,是书中卷二第八篇。本文记载老鼠之间以死相助的故事。
②瞪目如椒:眼睛瞪得很圆,其状如花椒。
③果腹蜿蜒:果腹,饱腹,满腹。蜿蜒:弯弯曲曲的样子。
④欻然:欻, 读xū。欻然,快速的样子。
⑤去:离开。遁去,跑掉。
⑥及:到。
⑦啾啾:拟声词,形容动物细小的叫声 。啾啾如悼息:啾啾的叫声好像在悼念哭泣。
⑧张历友:名笃庆,号厚斋,字历友。康熙副贡。蒲松龄诗友。博极群书,而终身未仕。晚年居淄川西昆仑山下,因自号昆仑山人,著有《昆仑山房集》等。集中载《义鼠行》一诗。
【翻译】
杨天一说:看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吞吃;其中(另)一只眼睛瞪得像花椒的果实般大,好像十分愤怒,但远远望着不敢上前。蛇吃饱肚子,蜿蜒曲折地进洞;(蛇)刚刚将蛇身经过了一半,另一只老鼠跑来,用力咬嚼蛇的尾巴。蛇发了怒,退回身子出了洞。老鼠本来就敏捷,很快就逃离,蛇追不到而回。等蛇想进洞时,老鼠又来了,如以前那样去咬嚼。蛇想进洞鼠就来,蛇岀洞鼠就跑开,如此反复好长一段时间。蛇只好出来,在地上吐岀死鼠。另一只鼠马上过来嗅嗅死鼠,“啾啾”地悲鸣着好像在哀悼叹息,(然后)用口衔着死鼠离去了。朋友张历友为这事作了一篇《义鼠行》的文章。
【阅读训练】
1.解释下面句子中加着重号的词语的含义。
(1)蛇果腹蜿蜒入穴
果腹:___________________
(2)嚼如前状
前状:___________________
2.下面各组句子中加着重号的词的意思相同的一项是()。
A.其一为蛇所吞 友人张历友为作《义鼠行》
B.蛇追不及而返 及入穴
C.方将过半 方欲行
D.衔之而去 而两狼之并驱如故
3.翻译下面句子。
鼠故便捷,欻然遁去,蛇追不及而返。
译文:___________________________________________________________________
4.我国有许多与鼠有关的成语或歇后语。试把下面的歇后语补充完整,并写出四个带“鼠”的成语。
(1)老鼠掉进米缸里————( )
(2)老鼠咬象鼻————( )
(3)老鼠钻书箱————( )
(4)出洞的老鼠————( )
答:_______________________________________________________________________________
5.鼠在人们的印象中是不受欢迎的,本文作者是持什么态度来写的?
答:_______________________________________________________________________________
相关文章
点此纠错或发表评论 [0]